ATOKに応募してみます 01:47

昨日エントリしたつもりが消してしまったみたいなので再度。

ATOKでとにかく便利に変換したい!

せっかくのチャンスなので私も応募。
「最近、身の回りで流行っていて変換できたらいいなと思う言葉」ってなかなか難しいですね。
まあ、もっぱら中国滞在中なので、中国の都市名を現地発音に近いカナ入力で変換してくれるとうれしいですね。
 深圳:シェンヂェン
 杭州:ハンジョウ
 東莞:ドングァン
 広州:グァンジョウ

そして、オリンピックが終わったばかりの
 北京:ベイジン

上海とか仁川あたりは近い発音で変換してくれるんですけどね。逆にニューヨークは「紐育」と変換してくれます。パリ(巴里)やロンドン(倫敦)あたりは映画のタイトルにもなっているからかな。いずれにしても日本語に無い漢字も多いので一発変換できるとありがたいですね。